Tra le maglie del Περὶ μαρασμοῦ galenico tradotto da Niccolò da Reggio: l’apparato esegetico del ms. Dresden, SLUB, Db 92-93
DOI:
https://doi.org/10.13129/2724-0169/2025.7.333-351Palabras clave:
Niccolò da Reggio, Galeno, traduzioni medievali, esegesi medievale, marginaliaResumen
In questo studio si esaminano i materiali paratestuali documentati nello spazio interlineare e nei margini dei fogli del ms. Dresden, SLUB, Db 92-93, che tramandano la versione del De marasmo galenico realizzata da Niccolò da Reggio. Tali materiali rispondono all’esigenza dell’esegeta di disambiguare il contesto o di corredare il testo di elementi chiarificatori ora sul versante linguistico ora su quello dei contenuti. In qualche caso, inoltre, sembra possibile individuare nelle note inerlineari vere e proprie varianti, talora riconducibili allo stesso Niccolò.
In this study I examine the paratextual materials documented in the interlinear space and in the margins of the ff. of ms. Dresden, SLUB, Db 92-93, which transmits the Latin version, made by Niccolò of Reggio, of Galen’s De marasmo. These materials respond to the exegete’s need to disambiguate the context or to furnish the text with clarifying elements, sometimes on the linguistic side, and sometimes on the side of the content. In some cases, moreover, it seems possible to identify genuine variant readings in the interlinear notes, some of which can be traced back to Niccolò himself.
Referencias
Bardong 1937 = K. Bardong (ed.), Galeni De causis procatarcticis libellus a Nicolao Regino in sermonem Latinum translatus, Leipzig-Berlin, Teubner, 1937.
Blaise Patr. = A. Blaise, Dictionnaire latin-français des auteurs chrétiens, Turnhout, Brepols, 1954-1967 (rev. and corr. by P. Tombeur, 2005), vd. DLD.
Blaise Med. = A. Blaise, Lexicon latinitatis medii aevii. Turnhout, Brepols, 1975, vd. DLD.
Bonnet 1872 = M. Bonnet (ed.), De Claudii Galeni subfiguratione empirica, Bonn, Formis Carolis Georgi, 1872.
Bos, Nutton 2011 = G. Bos, V. Nutton (edd.), Galen. On Problematical Movements, Cambridge, Cambridge University Press, 2011.
Boudon-Millot 2010 = V. Boudon-Millot, Pietro d’Abano et Nicolas de Reggio traducteurs de Galien: le cas du traité Sur l’exercice avec la petite balle, in S. Fortuna, I. Garofalo, A. Lami, A. Roselli (edd.), Sulla tradizione indiretta dei testi medici greci: le traduzioni, Pisa-Roma, Fabrizio Serra, 2010, 121-135.
Calderaro 2021-2022 = A. Calderaro, Niccolò da Reggio traduttore del corpus Galenicum. La traduzione breve del trattato pseudoepigrafo De theriaca ad Pisonem, tesi di laurea magistrale, Università degli Studi di Messina 2021-2022.
Catalogue général 1879 = Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publique des Départements, vol. V, Paris, Imprimerie Nationale, 1879.
Chandelier 2013 = J. Chandelier, Niccolò da Reggio, «Dizionario biografico degli Italiani», LXXVIII, Roma, 2013, 423-425.
D’Alverny 1985 = M.-Th. D’Alverny Pietro d’Abano traducteur de Galien, «Medioevo» 11, 1985, 19-64.
Deichgräber 1965 = K. Deichgräber, Die griechische Empirikerschule. Sammlung der Fragmente und Darstellung der Lehre, Berlin, Weidmann, 1965.
Diels 1905 = H. Diels, Die Handschriften der antiken Ärzte, vol. I, Hippokrates und Galenos, Berlin, Verlag der Königliche Akademie der Wissenschaften, 1905.
Diels 1908 = H. Diels, Bericht über den Stand des interakademischen Corpus medicorum antiquorum und Erster Nachtrag zu den in den Abhandlungen 1905 und 1906 veröffentlichten Katalogen: Die Handschriften der antiken Ärtze, I. und II. Teil, Berlin, Verlag der Königliche Akademie der Wissenschaften, 1908.
DLD = Database of Latin Dictionaries, https://clt-1brepolis-1net-1lw1g46op02f4.emedia1.bsb-muenchen.de/dld/Dictionaries/Search.
DMLBS = R. E. Latham, D. R. Howlett, R. K. Ashdowne, Dictionary of Medieval Latin from British Sources, Oxford, Oxford University Press, 1975-2013, vd. DLD.
Durling 1976 = R. J. Durling (ed.), Burgundio of Pisa’s Translation of Galen’s ΠΕΡΙ ΚΡΑΣΕΩΝ, De complexionibus, edited with introduction and indices, Berlin-New York, de Gruyter, 1976.
Durling 1992 = R. J. Durling (ed.), Burgundio of Pisa’s Translation of Galen’s ΠΕΡΙ ΠΕΠΟΝΘΟΤΩΝ ΤΟΠΩΝ, De interioribus, edited with introduction and indices, Stuttgart, Teubner, 1992.
Du Cange 1883-1887 = C. Du Cange, Glossarius medie et infmae latintatis, Niort, Favre, 1883-1887, vd. DLD.
Fortuna 1997 = S. Fortuna (ed.), Galeni De constitutione artis medicae ad Patrophilum, edidit et in linguam Italicam vertit, Berlin, Akademie, 1997.
Fortuna 2012 = S. Fortuna, René Chartier e le edizioni latine di Galeno, in V. Boudon-Millot, G. Cobolet, J. Jouanna (edd.), René Chartier (1572-1654) éditeur et traducteur d’Hippocrate et Galien. Actes du Colloque International de Paris (7 et 8 octobre 2010), Paris, De Boccard, 2012, 303-324.
Fortuna 2014 = S. Fortuna, Le traduzioni di Galeno di Niccolò da Reggio: nuove attribuzioni e datazioni, «Galenos» 8, 2014, 79-104.
Fortuna 2017 = S. Fortuna, Niccolò da Reggio e l’Articella: nuova attribuzione della traduzione del Regimen acutorum (Vat. lat. 2369), «Galenos» 11, 2017, 177-192.
Fortuna 2018 = S. Fortuna, Niccolò da Reggio e la traduzione del commento di Galeno al Prognostico di Ippocrate, «Medicina nei Secoli» 30, 2018, 243-274.
Fortuna 2019 = S. Fortuna, Il corpus delle traduzioni di Niccolò da Reggio (fl. 1308-1345), in La medicina nel Basso Medioevo. Tradizioni e conflitti. Atti del LV Convegno storico internazionale (Todi, 14-16 ottobre 2018), Spoleto, CISAM, 2019, 285-312.
Fortuna 2021 = S. Fortuna (ed.), Galeno latino. Catalogo della tradizione latina di Galeno, Clion srl (I ed. 2015, Scuola Normale Superiore di Pisa) cfr. www.galenolatino.com.
Fortuna 2023 = S. Fortuna, Niccolò da Reggio e il Vat. gr. 283. Il caso dello pseudo-galenico De hirudinibus, revulsione cucurbitula, incisione et scarificatione con un’edizione del testo greco e della traduzione latina, «Micrologus» 31, 2023, 245-283.
Frassinetti, Di Salvo 1987 = P. Frassinetti, L. Di Salvo (edd.), Satire di Aulo Persio Flacco e Decimo Giunio Giovenale, Torino, UTET, 1987.
García Novo 2010 = E. García Novo (ed.), Galen. On the Anomalous Dyskrasia (De Inaequali Intemperie), Madrid, Editorial Complutense, 2010.
Halm et alii 1892 = Catalogus Codicum Latinorum Bibliothecae Regiae Monacensis, editio altera emendatior, tomi I pars I (codices num 1-2329 complectens), Monachii, Sumptibus Bibliothecae Regiae, 1892.
Hankinson 1988 = J. Hankinson (ed.), Galen, De causis contentivis, PhD diss., Cambridge University 1988.
Hankinson 1998 = J. Hankinson (ed.), Galen. On Antecedent Causes, Cambridge, Cambridge University Press, 1998.
Ilberg 1896 = J. Ilberg, Ueber die Schriftstellerei des Klaudios Galenos III, «Rheinisches Museum für Philologie» 51, 1896, 165-196.
Jas 2018 = M. Jas (ed.), Nicolaus Rheginus als Übersetzer der pseudo-galenischen Schrift De historia philosopha, Wiesbaden, Reichert, 2018.
Kalbfleisch 1904 = K. Kalbfleisch (ed.), Galeni De causis continentibus libellus a Nicolao Regino in sermonem Latinum translatus, Berlin, Elwert, 1904 (rist. CMG, Suppl. Or. II, Belin, Akademie, 1969).
Kühn 1821-1833 = C. G. Kühn (ed.), Claudii Galeni Opera Omnia, 20 voll., Lipsiae, in officina libraria Car. Cnoblochii, 1821-1833.
Larrain 1994 = C. J. Larrain (ed.), Galen, De motibus dubiis: die lateinische Übersetzung des Niccolò da Reggio, «Traditio» 49, 1994, 171-233.
Manfredonia 2019 = R. Manfredonia, Una traduzione latina di Niccolò da Reggio: il Liber De uirtutibus corpus nostrum dispensantibus, «Schola Salernitana. Annali» 24, 2019, 24-42.
Marinone 1973 = N. Marinone (ed.), Galeno. La dieta dimagrante. Torino, Paravia, 1973.
Mazzini 1995 = I. Mazzini, La geriatria di epoca romana, in U. Mattioli (ed.), Senectus. La vecchiaia nel mondo classico, vol. II, Roma, Bologna, Pàtron, 1995, 339-363.
Mazzini 2004 = I. Mazzini, De senectute. Testi di. Galeno, R. Bacone e Cardano, Torino, UTET, 2004.
McVaugh 2006 = M. McVaugh, Niccolò da Reggio’s Translations of Galen and Their Reception in France, «Early Science and Medicine» 11, 2006, 275-301.
Micheloni 1950 = P. Micheloni, La medicina nei primi tremila codici del Fondo Vaticano latino. Roma, Guerra&Belli, 1950.
Nutton 1979 = V. Nutton (ed.), Galeni De praecognitione, edidit, in linguam Anglicam vertit, commentatus est, Berlin, Akademie, 1979.
Nutton 1984 = V. Nutton, Galeno salvato dalle acque, «Kos» 1.2, 1984, 33-50.
Nutton 1999 = V. Nutton (ed.), Galeni De propriis placitis, edidit, in linguam Anglicam vertit, commentatus est, Berlin, Akademie, 1999.
Nutton 2003 = V. Nutton, A Translation of Galen’s De substantia virtutum naturalium by Niccolò da Reggio, in D. Gross, M. Reininger (ed.), Medizin in Geschichte, Philologie und Ethnologie. Festschrift für Gundolf Keil, Würzburg, Königshausen & Neumann, 2003, 321-331.
Nutton 2007 = V. Nutton, De motibus liquidis and the Medieval Latin Galen, «Galenos» 1, 2007, 163-173.
Nutton 2013 = V. Nutton, Niccolò in Context, «Medicina nei Secoli» 25, 2013, 941-956.
Nutton 2014 = V. Nutton, De virtutibus centaureae: A Pseudo-Galenic Text on Pharmacology, «Galenos» 8, 2014, 149-175.
Pellegrino 2024 = D. Pellegrino, Niccolò da Reggio traduttore del De typis di Galeno: tradizione manoscritta e datazione della traduzione», «Galenos» 18, 2024, 93-107.
Pellegrino 2025 = D. Pellegrino (ed.), Galeni De elementis secundum Hippocratem. Versione di Burgundio da Pisa. Introduzione, testo critico e indici, Pisa-Roma, Fabrizio Serra, 2025.
Pietrobelli 2017 = A. Pietrobelli, Les manuscrits grecs de Pietro d’Abano, «Quaderni per la storia dell’Università di Padova» 50, 2017, 23-49.
Pisi 1995 = G. Pisi, La medicina greca antica, in U. Mattioli (ed.), Senectus. La vecchiaia nel mondo classico, vol. I, Grecia, Bologna, Pàtron, 1995, 447-487.
Ronchini 2022 = L. Ronchini, La cronologia della produzione tarda di Galeno, «Quaderni urbinati di cultura classica» n.s. 132, 2022, 107-161.
Savino 2017 = C. Savino, Ricerche sulla tradizione del Commento agli Aforismi di Galeno: la traduzione latina di Niccolò da Reggio e il Vat. gr. 283, «Galenos» 11, 2017, 155-176.
Savino 2020 = C. Savino (ed.), Galeno. Commento agli Aforismi di Ippocrate libro VI, testo, traduzione e commento, Berlin-Boston, de Gruyter, 2020.
Schmutte 1941 = J. M. Schmutte (ed.), Galeni De consuetudinibus, Leipzig-Berlin, Teubner, 1941.
Schnorr von Carolsfeld 1882 = F. Schnorr von Carolsfeld, Katalog der Handschriften der Sächsischen Landesbibliothek zu Dresden, vol. I, Leipzig, Teubner, 1882.
Schöne 1911 = H. Schöne (ed.), Galeni De partibus artis medicative. Eine verschollene griechische. Schrift in Übersetzung des 14. Jahrhunderts. Greifswald, Abel, 1911.
Schuba 1981 = L. Schuba, Die medizinischen Handschriften der Codices Palatini Latini in der Vatikanischen Bibliothek, Wiesbaden, Reichert, 1981.
Schum 1887 = W. Schum, Beschreibendes Verzeichniss der Amplonianischen Handschriften-Sammlung zu Erfurt, Berlin, Weidmann, 1887.
Silverstein 1957 = Th. Silverstein, Medieval Latin Scientific Writings in the Barberini Collection. A Provisional Catalogue, Chicago, University of Chicago Press, 1957.
Sleumer 2011 = A. Sleumer, Kirchenlateinsches Wörterbuch, Hildesheim, Olms, 2011, vd. DLD.
Smith 1867 = W. Smith, Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, vol. III, Boston, Little Brown, 1867.
Theoharides 1971 = Th. C. Theoharides, Galen on Marasmus, «Journal of the History of Medicine and Allied Sciences» 26, 1971, 369-390.
Thorndike 1946 = L. Thorndike, Translations of Works of Galen from the Greek by Niccolò da Reggio (c. 1308-1345), «Byzantina Metabyzantina» 1, 1946, 213-235.
Ullmann 1983 = M. Ullmann (ed.), Die Schrift des Rufus von Ephesos über die Gelbsucht in arabischer un lateinischer Übersetzung, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1983.
Urso 2011 = A. M. Urso, Burgundio, Niccolò e il Vind. lat. 2328: un confronto stilistico sulla traduzione del commento di Galeno ad Aphorismi, «AION (filol)» 33, 2011, 145-162.
Urso 2014 = A. M. Urso, Pietro d’Abano e Niccolò da Reggio traduttori di Galeno: il caso del De marcore, «Galenos» 8, 2014, 53-77.
Urso 2017 = A. M. Urso, Pietro d’Abano e Niccolò da Reggio traduttori di Galeno: il caso del De optima corporis nostri constitutione e del De bono habitu, «Galenos» 11, 2017, 121-154.
Urso 2019 = A. M. Urso, Translating Galen in the Medieval West, in P. Bouras-Vallianatos, B. Zipser (edd.), Brill’s Companion to the Reception of Galen, Leiden-Boston, Brill, 2019, 359-380.
van Leersum, Martin 1910 = E. C. van Leersum, W. Martin, Miniaturen der lateinischen Galenos-Handschrift der kgl. Oeffentl. Bbliiothek in Dresden, Leiden, Sijthoff, 1910.
Wille 1960 = I. Wille (ed.), Die Schrift Galens Περὶ τῶν ἐν ταῖς νοσοῖς καιρῶν und ihre Überlieferung, diss. Christian-Albrechts-Universität Kiel 1960.
Willis 1997 = I. Willis (ed.), D. Iunii Iuvenalis Saturae sedecim, Stutgardiae-Lipsiae, Teubner, 1997.
Wilson 1987 = N. Wilson, Aspects of the Transmission of Galen, in G. Cavallo (ed.), Le strade del testo, Bari, Adriatica, 1987, 47-64.
Wunderle 2002 = E. Wunderle, Katalog der mittelalterlichen lateinischen Papierhandschriften. Aus den Sammlungen der Herzog von Sachsen-Coburg und Gotha’schen Stiftung für Kunst und Wissenschaft, Wiesbaden, Harrasowitz, 2002
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Classica Vox pubblica in Internet ad accesso aperto con licenza:
CCPL Creative Commons
Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0
L'autore conserva il copyright sul suo contributo, consentendo tuttavia a chiunque "di riprodurre, distribuire, comunicare al pubblico, esporre in pubblico, rappresentare, eseguire e recitare l'opera", purché siano correttamente citati l'autore e il titolo della rivista.
L’autore, al momento della proposta di pubblicazione, è inoltre tenuto a dichiarare che il contenuto e l’organizzazione dell’opera è originale e non compromette in alcun modo i diritti di terzi, né gli obblighi connessi alla salvaguardia di diritti morali ed economici di altri autori o di altri aventi diritto, sia per testi, immagini, foto, tabelle, sia per altre parti di cui il contributo può essere composto. L’autore dichiara altresì di essere a conoscenza delle sanzioni previste dal codice penale e dalle leggi speciali per l’ipotesi di falsità in atti ed uso di atti falsi, e che pertanto Classica Vox è esente da qualsiasi responsabilità di qualsivoglia natura, civile, amministrativa o penale, e sarà dall'autore tenuta indenne da qualsiasi richiesta o rivendicazione da parte di terzi.